二月廿八
上次推給我Slayers的戰鬥場面,這次推了我一支介紹奧井雅美歌曲,是我看過整理得最詳細的嚕,不只放些大部分人知道的歌。
其中〈kiss in the dark〉這首遊戲曲其實評價很高的。
啊,這個可能要叉出去說一下當時的邦樂背景。
不過在這之前說個題外話,
該首歌名是全小寫。奧井雅美會注意這種大小寫,例如她去了美國後名字不再標「Masami Okui」這種先名後姓的洋式寫法,而是用原名發音「okui, masami」輔以逗號區別姓和名。我個人是覺得挺有意思的,也大力支持大家都這麼做,原名怎麼發音就怎麼寫。
回到要叉出去說的邦樂背景。
動畫歌曲的盛起其實和一個背景稍微有關係:小室哲哉大流行。我不確定你們怎麼聽小室哲哉,其實我分不太清楚小室哲哉的這首歌和那首歌,總覺得千篇一律。日本聽音樂的人口多啊,當流行樂聽起來都一樣時,也總有人想聽別的,因此有煽動人心力量的動畫音樂冒出頭了。
〈kiss in the dark〉那時有一道評價,是個外國遊戲玩家寫的,哪國我不確定反正寫的是英文。他說同樣是電子樂器做出來的歌(不是指電音),〈kiss in the dark〉勝過所有小室哲哉的曲子,但就是只在遊戲界被聽見。
雖然圈子小,但〈kiss in the dark〉還是能流傳下來的。