不是不是!薛凱琪對〈Wonderful U〉歌詞的理解有小偏差。
不是歌者“幻想”二人如果在一起會wonderful incredible blabla,
「And I never knew it was with you until you tell me to」
untill you tell to!
對方說了!「我同你講啊,我曾經咁鍾意你,喜歡得好痛啊~」然後她才知道原來對方曾經喜歡自己。
AGA說的「一個女生愛上自己最好的朋友」那個女生,
是歌裡的「YOU」啊!
我曾經以為對方逝世,因為很多過去式。
不過歌裡給了一小小小絲的希望,這個後面說。
這首歌不是純然悲傷。
我以為我和她們的表演能相通,結果我們的解釋方式是不同的 ^^;;
第一段:我非常非常思念你,
第二段:比我以為那種喜歡要更多。
第三段:錯過了,或許等下一個。
第四段:但對過往的痴迷是多麼w i i(任天堂打錢),
現在才知道只因為和你一起。
第五段:原來過去一切曾經讓你如此悲傷,我很抱歉……
(變臉色)不過我到現在也沒感覺你喜歡過我啊。
第六段:我不曉得你還在不在等我,
我只能緊緊抓住不肯放手要死一起死。
第七段:重覆現在才知道那些痴迷的過往是和你一起才有的,
重覆抱歉曾經讓你如此悲傷。
所以我真感覺不到你的喜歡(裡話:你要不要反省一下)
是這樣的一首歌。
所以其實也沒有完全絕望,也不需要太過悲傷,更多的是對錯失過往的遺憾與不曉得我曾經用best friend的身分讓你如此痛苦。這句 I'm so sorry 還是有良心的,因自己曾讓對方痛苦而感到痛苦。
這首歌在AGA沒解釋給薛凱琪之前,可以看很多人都在解釋歌詞是什麼意思,例如有一些詞如果用薛凱琪的說法會像是組裝時多出來的螺絲(I'm so sorry 就是)。現在AGA一說大概就可以定了——我的版本是更正確的!