十二月四
柏拉圖說有個亞特蘭提斯一夕湮滅。西方找了幾世紀找不出來。
中國說有個樓蘭國不日傾覆。然後就挖出來了。
柏拉圖的理想國概念衍生出《烏托邦》一書,被娛樂圈大肆使用。
孔仲尼先生說了「使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨廢疾者皆有所養」這個和理想國沒差別的社會主義目標。卻沒什麼娛樂人士愛用。
孫中山先生寫了他自己的理想國《三民主義》卻要被痛罵。
可能是外國的東西莫名會有濾鏡吧。
例如b站前陣子流行「哈基米」改編,把所有歌曲的詞改成「哈基米」,然後說好詞不怕曲。
但,比這場改編規模更大的「金坷拉」當時slogan卻是「檢驗良曲的標準」。
一個說自己詞好,一個說能配得好的是良曲。
差別在哈基米源頭不是中文。
我傾向「檢驗良曲的標準」,畢竟「哈基米」改編不是每首都特別,有些一改就平凡到聽不出為什麼流行。我說周夜曲那首。